- Или даже Джеймс Бонд не может избежать поломки машины
Даже у секретных агентов бывают проблемы… Особенно если они связаны с машиной!
Представьте: Джеймс Бонд мчится по улицам Лондона в своем роскошном Aston Martin, спасает мир, уничтожает злодеев, а потом…
CHECK ENGINE – лампочка на панели начинает мигать.
Двигатель издаёт жуткие звуки, будто кто-то застрял в моторе. Бонд останавливается и звонит своему надежному помощнику Q, специалисту по гаджетам и технологиям.
И дальше происходит такой диалог:
Bond: “Q, my car is making a horrible noise. I think it’s under attack!”
Q: “Describe the noise, Bond. Is it knocking, grinding, or squealing?” (knocking – стук, grinding – скрежет, squealing – визг)
Bond: “More like a dying seagull mixed with a chainsaw.” (Больше похоже на умирающую чайку, смешанную с бензопилой.)
Q: “Sounds like a problem with your serpentine belt or alternator. You need a repair shop.”
Bond: “And if it’s a villain (злодей) hacking my engine?”
Q: “It’s not always villains, Bond. Sometimes, it’s just maintenance.” (Иногда нужна просто профилактика)
Бонд доезжает до repair shop.
Mechanic: “What seems to be the problem?”
Bond: “The engine light is on, and the car sounds like it’s possessed.” (машина звучит, как будто в ней завелись демоны (одержимая))
Mechanic: “Let’s take a look… Yep, your serpentine belt is worn out, and your coolant is low. We’ll fix it in an hour.”
Bond: “An hour? I could eliminate an entire crime syndicate in that time!” (Я мог бы уничтожить весь преступный синдикат за это время!)
Mechanic: “Or… you could just have a coffee while you wait.”
Bond: “Fine.”
Спустя час…
Mechanic: “By the way, mate, you need a body shop too.”
Bond: “Body shop? Isn’t this a repair shop?”
Mechanic: “A repair shop fixes engine problems. A body shop repairs dents, scratches, and bullet holes… (мастерская, где ремнтируют вмятины, царапины и дырки от пуль) which, by the way, you have quite a few of.”
Bond: “Ah, so one keeps me moving, the other keeps me looking good?” (Ах, то есть одни поддерживают мое движение, а вторые помогают хорошо выглядеть?)
Mechanic: “Exactly. And you need both.”
Бонд отправляется в body shop, где механик только вздыхает:
Body Shop Mechanic: “Alright, mate. What war zone did you drive through this time?” (Что за зону военных действий вы проехали в это время?)
Bond: “It was an… intense business meeting.” (Это была… напряженная деловая встреча)
Body Shop Mechanic: “Sure. That’ll be double the price, then!”
Полезные слова и выражения:
Repair shop – автосервис – мастерская, где чинят двигатель, тормоза и механические проблемы.
Body shop – кузовной цех – мастерская, где устраняют царапины, вмятины, красят и ремонтируют кузов.
Check Engine Light – лампочка на панели, сигнализирующая о проблеме с двигателем.
Serpentine belt – ремень, управляющий основными частями двигателя.
Alternator – генератор, обеспечивающий питание аккумулятора.
Coolant – охлаждающая жидкость, предотвращающая перегрев двигателя.
Bullet holes – следы от пуль (в случае Бонда – это частая проблема).
И еще немного лексики для общения с механиком:
Когда вы приехали в автосервис (repair shop), полезно знать следующие фразы:
“My car is making a strange noise.” — Моя машина издаёт странный звук.
“Can you take a look?” — Вы можете посмотреть?
“I have a flat tire.” — У меня спустило колесо.
“The engine overheats.” — Двигатель перегревается.
“The steering wheel is hard to turn.” — Рулевое колесо тяжело поворачивается.
Flat tire — спущенное колесо
Overheat — перегреваться
Coolant — охлаждающая жидкость
Steering wheel — рулевое колесо
Engine — двигатель
Noise — шум
To fix — чинить
To replace — заменить
Заключение
Даже у Джеймса Бонда ломаются машины! Но теперь вы знаете, как объяснить проблему в автомастерской на английском.
Как вы думаете, какие ещё проблемы мог бы встретить Бонд в сервисе? Пишите в комментариях!